苏州消费网

打印 上一主题 下一主题

【英语知识】英语习语起源-脑袋里有蛆虫

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-6-11 10:59:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 风仍在吹 于 2012-8-28 09:10 编辑

  一九九五年,香港一名少年到泳池游水,不觉间吞下了水里的变形虫。变形虫从他肚子里走到他头部,夺了他的性命。脑袋给虫钻了进去,后果往往就是死亡。
  不过,从前英国人认为脑袋里有蛆虫(maggot),只会使人产生种种古怪念头。所以,说人家异想天开,他们会说have a maggot in one's head,例如:You must have a maggot in your head if you believe that Mr. Patten genuinely cares about Hong Kong people (假如你以为彭定康先生真的关心香港人,那是异想天开了)。
  此外,英国人还有when the maggot bites(蛆虫咬啮的时候)这个说法,意思是「忽发奇想」,例如:When the maggot bites, he will go fishing in the rain(他有时心血来潮,会冒着雨走去钓鱼)。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
发表回复
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|Archiver|sz315.cn ( 版权所有:苏州工业园区布加迪网络科技有限公司 苏ICP备 10223078号 )

Copyright 2013 最新最精彩-社区论坛 版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3 Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.    All Rights Reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表