|
|
十二、た途端(に) 刚一……就……/刚刚……就……
V-たとたん(に)
表示在前面的动作、行为完成的同时,相继发生了后面的情况。而且后面的情况是说话人当场所发现的,所以多带有「感到意外」的意思。
1. 教室に着いた途端(に)、忘れ物に気づいた。
刚一到教室就发现自己忘了东西。
2. ゴールインした途端(に)、倒れてしまった。
刚一冲过终点便倒下了。
3. 部屋に入った途端(に)、電話が鳴りました。
刚刚进房间,电话就响了。
4. 飛び乗った途端(に)、電車は動き出した。
刚跳上去,电车就开了。
注:
「か~ないかのうちに」 的前、后是对同一主体的叙述。另外,其后面的述语既可以是意外的、消极的,也可以是积极的。
「た途端(に)」 的前、后则分属两个不同的主体。另外,其后面的述语多为意外的、消极的。
慌てて教室を飛び出した途端、彼女にぶつかった。
慌慌张张跑出教室,撞上了她。
弟は学校から帰ってきて、カバンを置いたか置かないかのうちにもう外へ飛び出していった。
弟弟从学校回来,刚把书包放下便跑了出去。
あの人は30歳になるかならないうちに学部長になった。
那个人刚刚30岁就当上了系主任。
十三、うえで ……之后……/以后,再……
V-たうえで
表示先进行前项动作之后,根据其结果再进行后项动作。
1. 社長とよく相談したうえで、ご返事いたします。
和总经理商量以后再给您回音。
2. 十分に調査したうえで、レポートを書き始めた。
经过充分调查之后,再开始写报告。
3. 両親と話し合ったうえで決める。
和父母商量之后再决定。
4. よく考えたうえで返事する。
深思熟虑之后再回答。
注:
「うえで」 和「あとで」用法相似,都表示「……之后……」。但是当前后项同属一个主语时,二者可以通用。如果分属两个不同的主语,则一般用「あとで」。
本人と会ったうえで(O)あとで決めましょう。
见了本人之后再决定吧。
授業が終わったあとで(Xうえで)質問してください。
下课之后再问问题。
十四、次第 一……立刻……/关键在于……;全凭……/由……而定
R-しだい、Nしだいだ
表示某动作一旦实现,立即实施后述动作,常与「すぐ」等副词相应。
1. 落ち着き先が決まり次第、すぐ連絡します。
住的地方一旦定下来,我会立刻和你联系的。
2. 手紙が届き次第、すぐに来てください。
请接到信后马上过来。
3. 現品を受け取り次第、すぐ支払います。
一收到货品之后,立即付款 。
表示根据某情况的变化而改变。类似于「による」「によって」等。
4. 合格できるかどうか、君の努力しだいだ。
可不可以及格,关键在于你的努力。
5. 値段は品質しだいで、違っている。
价格因质量而不同。
6. 万事君の決心しだいだ。
万事都取决于你的决心如何了。
7. これから先は君の腕次第だ。
今后就全看你的本事了。
十五、て以来 自从……以来……/自……以后……
Nいらい、V-ていらい
表示以前面的事项为起点,某情况一直持续。
1. 入社して以来、会社を休んだことはない。
我自从进入公司以来,从未请过假。
2. お別れてして以来、5年も経ってしまった。
自从分别之后已经过了5年。
3. 入学して以来、クラスメートと口論したことはない。
入学以来,从没和同学发生过口角。
注:
「て以来」 与「てから」用法相似。但在表示动作、行为的先后顺序时,不宜用「て以来」。
毎朝、歯を(X磨いて以来)磨いてから顔を洗います。
每天早晨,刷过牙后洗脸。 |
|