|
学习日语的朋友可能都遇到过这样的困扰,
往往一个汉字会有音读和训读两种甚至更多的读音,
头疼的问题来了,什么时候该音读,什么时候该训读呢?
为大家介绍一种快乐有趣的记忆方法,
能让大家在放松娱乐之余轻松降伏汉字读音~
它就是“汉字歌”,我们赶紧来一起学一下吧。
【大家一起学汉字歌】No.1
学习日语的朋友可能都遇到过这样的困扰,
往往一个汉字会有音读和训读两种甚至更多的读音,
头疼的问题来了,什么时候该音读,什么时候该训读呢?
呀,真是纠结啊Orz。
好吧,那就死记硬背吧,见一个收一个!!
这样的记忆方法可是既枯燥又没有效率的哟~
今天,我要为大家介绍一种快乐有趣的记忆方法,
能让大家在放松娱乐之余轻松降伏汉字读音~
它就是“汉字歌”,我们赶紧来一起学一下吧。
图片中的就是汉字歌,是一首五七五的俳句。
かみなりが 急(きゅう)になりだし 急(いそ)ぎ足
突然一记响雷 加快脚步。
★汉字“急”的音读是きゅう,训读是いそ(ぐ)
我们再来学一首。
車増(ふ)え 事故も増(ぞう)大 増(ま)す危険
车多了 交通事故也多了 越来越危险了
★汉字“增”的音读是ぞう,而训读则有两种读音,分别为ふ(える)和ま(す)
★总结★
音读是基于从我国传入日本的发音而形成的发音,所以跟中国汉字的发音有些相似,
训读是日本原先就有的语言发音作为它的读音固定下来而形成的。
稍作观察就不难发现,什么时候训读什么时候音读,还是有规律可循的。
一般来说,由汉字组成的词语中,汉字往往会念作音读,
而单词中既有汉字又有假名的话,通常会训读。
当然,根据不同的汉字可能有不同的情况发生 |
|