|
|
九、ことだから
因为……既然……
Nのことだから
主要接表示人物的名词后面,表示对此人物的性格或行为习惯做出判断。后面常
与「きっと」「どうせ」等词呼应。
1. 卓球ファンの李さんのことだから、今度の試合に来ないはずはないでしょう。
因为李先生是个桌球迷,这次比赛他不会不来的。
2. 彼のことだから、どうせ時間通りには来ないだろう。
既然是他,大概是不会准时来的。
3. 慎重な田中さんのことだから、そのへんのところまでちゃんと考えてあるとは思うけどね。
田中是个谨慎的人,我想他一定会考虑到那些的。
十、ものだから
因为……
Naなものだから/Aものだから/Vものだから
表示主观原因、理由,往往带有辩解的语气。「ものですから」是其敬体形式,
「もんだから」是口语形式。
1. あまりにもおかしいものだから、つい笑ってしまった。
因为太滑稽了,忍不住笑了出来。
2. 夕べ一晩中子供に泣かれたものだから、全然眠れませんでした。
昨天晚上孩子哭了一整夜,我完全没办法睡觉。
3. この小説の主人公が大好きなものだから、もう何度も読みました。
我非常喜欢这部小说的主角,所以已经看了好几遍。
4. ああ、眠い。夕べ遅くまで仕事をしていたものだから。
啊,真困!(因为)昨天晚上工作到很晚。
十一、もの
因为……
N / Naなんだもの、A / Vんだもの
前接「だ、です」,表示原因。往往带有辩解、抱怨等语气。
1. あんなにきれいなんだもの、みんなに好かれるわ。
因为这么漂亮,所以大家都喜欢。
2. A:もうすこしいたら。
A:再待一会儿怎么样。
B:いっぱいやることがあるんだもの。帰らなくちゃ。
B:我还有好多事情要做,不回去不行了。
3. でも、とても重いんだもの。
但是,太重了。
4. だって、先生がそうおっしゃたんだもの。
可是老师是那样说的啊。
注:
「んだ」 是「のだ」的口语表达方式。敬语形式是「んです」。
5. 遅刻してすみません。自転車が途中で故障したものだから。
迟到了,对不起。因为我的脚踏车在路上坏掉了。
6. 忙しかったもので、お電話するのを忘れてしまいました。
因为太忙了,所以忘了打电话。
注:
「ものだから、もので」 后面的述词,不能使用「命令、要求、禁止、劝诱、
提议」等等意志表现。
近いから(Xものだから)、歩いていこう。
因为很近,用走的去好了。
十二、につき
因为……;由于……关于……
Nにつき
属书面语。表示原因、理由。主要用于各类公文、告示、信函中。
1. 大雨につき、今日の試合は中止。
因大雨,今日比赛暂停。
2. 工事中につき、立ち入り禁止。
施工中,禁止入内。
3. 店内改装につき、休業いたします。
店内装修,暂停营业。
「につき」 是「について」的更正式的说法。
4. 分割案につき、書面をもってお知られいたします。
关于分割方案,会以书面通知。
5. この会議室の使用料は1時間につき2000円かかる。
这间会议室的使用费是每小时2千日币。
注:
另外还有「N+数量词+につき」的形式,表示「每……」。
テニスコートの使用料は1時間につき千円ちょうだいします。
网球场的使用费,每小时收取一千块日币。
十三、いじょう (は)
既然……就……
Vいじょう(は)
表示在做某件事,或是做了某件事之后,说话人的决心、判断、主张等。
1. お金がない以上、あきらめるしかない。
既然没钱,就只有放弃了。
2. この学校の学生である以上、決められた規則を守らなければならない。
既然是这所学校的学生,就必须遵守已经订定的规定。
3. こういうことになってしまった以上、責任を取って辞めるしかないだろう。。
事情到了这种地步,我只有负起责任辞职了。
4. 約束した以上は、守らなければならない。
既然约好了,就必须守信。
十四、うえは
既然……就……
V-るうえは、V-たうえは
与「からには、以上(は)」 的用法类似,但其语气更为郑重。
1. こうなったうえは、みんなで力を合わせて頑張るしかない。
事到如今,惟有众人同心协力共同奋斗。
2. 引き受けたうえは、全力を尽くさなければいけない。
既然已经接受,就必须尽全力。
3. 辞めるといったうえは、口を出さないでほしい。
既然已经要辞职了,就请你不要再插嘴。
4. 見られたうえは、しかたがない。
既然已经被看到,那就没办法了。
|
|