苏州消费网

打印 上一主题 下一主题

日语美文欣赏-阳炎·捉到了

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-12 09:37:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

陽炎 つかまえた
透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。
とりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。
また、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。
もとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。
「陽炎、稲妻、水の月」
目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。

手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。
阳炎·捉到了
如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。
阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。
古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。
据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。

“阳炎、电光、水中月。”
专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
发表回复
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|Archiver|sz315.cn ( 版权所有:苏州工业园区布加迪网络科技有限公司 苏ICP备 10223078号 )

Copyright 2013 最新最精彩-社区论坛 版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3 Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.    All Rights Reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表