苏州消费网

标题: 日本网络词语---宅内族 [打印本页]

作者: 王道日语    时间: 2010-2-24 14:19
标题: 日本网络词语---宅内族
宅内族 从“宅男”延伸过来的。在日语中,“宅”就是“家”的意思。区别于“宅生族”,“宅生族”指的是我们通常所说的宅男宅女。  

宅内族——金融危机中的舒心生活  

“宅内族”有一个双胞胎兄弟“宅生族”,也就是通常所说的宅男宅女,但“宅内族”则是“自己动手丰衣足食”的升级版,指的是经济不景气的时候,将一切外挂式生活消费逐一转为自己动手的DIY人群。总的生活原则是“尽量不出去花钱”,比如自己在家生火做饭,自己在家洗衣熨衣,自己放DVD给自己看,再闲着就自己做做运动。总的原则就是尽量不出去花钱,不出去消费。

      “宅内族”的名言是“节约光荣,浪费可耻”,他们的精打细算,是为了追求更简单、健康的生活,在“宅”之余,通过消费重点的转移达到了更好的配置金钱的效果上。  

      做“宅内族”要时不时在省钱方面推陈出新,比如:回收废物、变废为宝;自己动手、创意无限;过期物品充分利用;常淘小店、混搭省钱等等。  

日语解释:

   おたくとは主にアニメや漫画、コンピュータゲーム、パーソナルコンピュータなどサブカルチャーに没头する人间を指す言叶で、中森明夫が1983年(昭和58年)6月から1983年(昭和58年)12月まで『漫画ブリッコ』志上に连载した「「おたく」の研究」の中で绍介され、一般化した(そのコラム自体は、おたくの外见や同人志即売会での行动を论うものだった。おたくには、  

   こだわりの対象に対して、所得や余暇时间のほとんどを费やす「消费性オタク」 「自分の趣味を周りに広めたい」「创造活动をしたい」と考える「心理性オタク」の二种类が存在する。ただし他者を一方的に非难するのではなく、自虐的なものではないかという、拥护论もある)。これは「おたく族」という、従来からあった竹の子族や太阳族といった「○○族」という扱いの范畴の一つとして挙げられている。




欢迎光临 苏州消费网 (http://bbs.sz315.cn/) Powered by Discuz! X3